Csak regisztrált felhasználók írhatnak hozzászólást.
[47-28] [27-8] [7-1]
Kedves Kaiti-Team!
Érdeklődni szeretnék, kerestek-e még fordítókat?
|
Sziasztok kedves Kaiti-Team
Remek munkát végeztek köszönjük a sok erőfeszítésetekett és kitartásotokatt megis van az eredménye, nagyon örülünk a munkátoknak legalábbis én nagyon! :)
Nem tudom lehete ilyen kérésem de ha lehetne választani a következö fordításokból légyszí ha van kedvetek találtam 2 sorozatot ami nagyon jónak igérkezik de sehol sincs lefordítva pedig sokan szeretnénk biztos vagyok benne láttni, én leglábbis nagyon régóta várom már hogy bárcsak valaki bele kezdene!! :/// :( Ez a cambrian Period és a sunny Happinness. :)
|
Most nézem a Brilliant Legacy című sorozatot, és amellett, hogy ezer hála a feliratért, szeretném megkérdezni, hogy a 'rizs' szó miért van következetesen hosszú 'í'-vel írva?
Köszönöm a választ.
Válasz:
Kedves Zsenilla.
Nem mentegetőzöm, valószínűleg elírás volt. Első fordításom volt, így elnézést kérek érte. Mentségemre szóljon, hogy egy rész fordítása több órát vesz igénybe, mint hinnétek és mire végzek örülök, hogy nem esnek ki a szemeim. :D Mindenesetre elnézést érte.
Üdv,
Kaina
|
Kedves Kaiti-team csoportT
Frissen regisztrált vagyok. Köszönöm, hogy itt lehetek. Szeretem az ázsiai sorozatokat, filmeket. Van egy sorozat, amit el kezdtem nézni, de sajnos már olyan régóta várok a magyar feliratra. Ez a sorozat a "Hapimari". Azt szeretném megkérdezni hogy lesz majd további fordítása a sorozatnak? Az angol felirattal már végig néztem a sorozatot, de sajnos az angol nyelvtudásom az nagyon gyenge. Mivel nagyon kedvelem ezt a sorozatot, és benne a színészeket, szeretném látni a befejező részeket is. Előre is köszönöm a választ, és további sikeres fordításokat kívánok.
|
Kedves Kaiti-team !
A korábbi avistaz meghívó kérés már nem aktuális, minden helyreállt, ez az én butaságom története, örülök, hogy nem kell zavarnom ezzel Benneteket. Érdekesnek tűnő fordításokat fedeztem fel itt, ha sikerült megtekintenem, köszönetemmel a megfelelő helyen jelentkezni fogok. Üdv. Éva
|
Kedves Kaiti-team!
Kéréssel fordulnék hozzátok. Én az avistaz-ról szoktam letöltéseket eszközölni, de most hirtelen teljes bejelentkezést kért, és én valamit nagyon elfelejtettem, mert nem enged be, pedig elég sok bónusszal is rendelkezem. Szeretnélek megkérni benneteket, hogy amennyiben módotokban áll, küldenétek számomra egy meghívót, vagy ha tudtok valakit ajánlani, aki rendelkezik ilyennel.
Segítségeteket és a lehetőséget előre is köszönettel veszem: Éva
|
Sziasztok
Elöszöe is Boldog új évet kívánok nektek!
Érdeklődöm hogy a The Flowerin Prison című sorozatot mikor folytatjátok.
A párommal elkezdtük nézni és szomórúan látom hogy abba hagytátok a fotdítását. Nagyon örülnék ha tovább csinálnátok.
Egyébként minden elismerésem a tiétek, hogy időt nem kímélve teszitek mind ezt a Kóreai sorozatok kedvelői kedvére.
Imádjuk a történelmi sorozatokat és nagyon örülnénk ha befejeznétek.
További egészséget és sok síkert kivánunk nektek.
Attila
Válasz:
Kedves Attila!
Nagyon köszönjük a támogatásotokat és nagyon örülünk, hogy ennyire várjátok a csapat munkáját. Jelenleg a vizsgaidőszak és az ünnepek miatt nem mindenkinek volt úgy ideje, ahogy szerették volna. Azonban nincs dobva a sorozat, mindössze átmenetileg egyéb elfoglaltságok miatt kicsit lassabban kerülnek majd fel a frissek. Kérjük a türelmeteket és Boldog Új Évet kívánunk nektek!
Üdv,
Kaina
|
Kellemes Húsvéti ünnepeket kívánok!
Válasz:
Neked is viszont kívánom! :)
Kaina
|
U.i..Kellemes Karácsonyi ünnepeket és Boldog Uj Évet kívánok
|
Kedves Kaiti T. Köszönöm szépen a T.C.sorozat fordítását. Nagyon tetszett, szeretem az ilyen zenés filmeket, és hát a szereplők sem voltak utolsók.
|
Rendben. Köszönöm a válaszotokat!! Akkor türelmesen várok. :D És még egyszer köszönöm, hogy léteztek!! :D
2014.08.29 09:50 Misuzu86 „
Kedves Kaiti team. Sok fordításotokkal néztem sorozatot, és azt kell mondjam, szuperül dolgoztok. Nem tudom, ide szabad-e ilyet írni, de találtam egy sorozatot, tajvani, még jelenleg is fut, Mike He és Ady An játszik benne, a címe Go, Single Lady / Upper-Class Common Girl. Ez egy 26 részes sorozat, és miútán megnéztem a Love keeps going-ot a ti fordításotokban, gondoltam megprobálom, hátha lenne kedvetek ezt is lefordítani. Előre is köszönöm a válaszotokat! És továbbra is Fighting!! :D
Válasz:
Kedves Misuzu86!
Először is köszönjük, hogy szereted a munkáinkat. Ez adja nekünk az erőt a fordításokhoz, így sokat jelent nekünk minden egyes komment.
A kérésedre egyelőre nem tudok választ adni, mivel jelenleg van elég projektünk. Először azokat szeretnénk befejezni, utána majd meglátjuk. :) Rendben? :)
De köszönjük, hogy ránk gondoltál! :)
|
Kedves Kaiti team. Sok fordításotokkal néztem sorozatot, és azt kell mondjam, szuperül dolgoztok. Nem tudom, ide szabad-e ilyet írni, de találtam egy sorozatot, tajvani, még jelenleg is fut, Mike He és Ady An játszik benne, a címe Go, Single Lady / Upper-Class Common Girl. Ez egy 26 részes sorozat, és miútán megnéztem a Love keeps going-ot a ti fordításotokban, gondoltam megprobálom, hátha lenne kedvetek ezt is lefordítani. Előre is köszönöm a válaszotokat! És továbbra is Fighting!! :D
Válasz:
Kedves Misuzu86!
Először is köszönjük, hogy szereted a munkáinkat. Ez adja nekünk az erőt a fordításokhoz, így sokat jelent nekünk minden egyes komment.
A kérésedre egyelőre nem tudok választ adni, mivel jelenleg van elég projektünk. Először azokat szeretnénk befejezni, utána majd meglátjuk. :) Rendben? :)
De köszönjük, hogy ránk gondoltál! :)
|
Megtaláltam, hogy tudom filmet megnézni, nagyon boldog vagyok KÖSZÖNÖM!
Nagyon ügyesek vagytok!
|
Sziasztok!
Köszönöm a regisztárciót. Nem a mostani generációhoz tartozom, ezért kérlek ne haragudjatok a bugyuta kérdésemért, de nem tudom, hogy a filmeket honnan töltsem le. Ebben a segítségeteket kérném.
|
Sziasztok :) Szeretném megköszönni, hogy lefordítottátok a You're all surrounded-et, és azt is, hogy ilyen gyorsan dolgoztatok vele. Eddig még egy fordjtócsapatnál sem találkoztam ilyen gyorsasággal, ezért csak köszönni tudom a sok munkátokat :) További jó munkát kívánok, és kitartást!!!
Válasz:
Nagyon szívesen :D Igyekeztünk gyorsak lenni :D
Limo
|
Sikerült letölteni. :) Nagyon köszi a linket és a fordítást is.
Válasz:
Örülök, hogy sikerült! :) Remélem tetszett a film. ;)
|
Szasztok! A filmet (Evil Twin) honnan lehetne letölteni,mert a felirat cd1-2-höz készült a filmet meg csak egybe találom pedig nagyon rákerestem,de nincs? :(
Válasz:
Szia!
Kaina válaszolt a kérdésedre a film ismertetőjénél, és linkelt is a letöltési lehetőséget :)
Limo
|
Köszi a választ. Megértem, hogy nagyon el vagytok foglalva. Titokban reménykedtem, hogy esetleg van Nektek egy korábbi, már törölt verzió, amit esetleg alakítgattam volna a meglévő angol feliratomhoz. Azért várok türelmesen. Köszi: Leo
|
Sziasztok! Szeretném megkérdezni, hogy a What~s up Fox-ot (2006) nem tudnátok ismét ledordítani, mert a D-Addicts törölte az oldaláról a korábbi fordítást. Sajnos csak angolul tudtam megnézni, így a finomságokat kevésbé tudtam értékelni. Nagyon megköszönném, ha tervbe vennétek ezt a sorozatot. Üdv: Leo
Válasz:
Szia.
Sajnálom, de már így is tele vagyunk tervezett projektekkel és még az aktívakkal is lassan haladunk a suli és a vizsgák miatt. Egyelőre nem vesszük fel a listára, mert talán más fansub csapat megcsinálná, de ha később sem lesz hozzá felirat, akkor lehet róla szó, hogy megcsináljuk, persze csak miután mi is jobban állunk a projektekkel, mert jelenleg van egy kis lemaradásunk.
De mint mondtam, ha később sem csinálja meg senki, lehet róla szó, hogy megcsináljuk. ;)
|
Sziasztok! Köszönöm az egész éves munkátokat és Boldog Új Évet kívánok!
|
[47-28] [27-8] [7-1]
|